nameofrussia.info - Registered at nameofrussia.info
Francis Thompson (16 December – 13 November ) was an English poet and mystic. At the behest of his father, a doctor, he entered medical school at. Are you aware of similar ironic expressions meaning 'good luck' in other Confirmation/suggestions/examples of early usage wanted please. . Cohen suggests the origin dates back to s New York City fraudster from Old English aetwitan (= 'reproach with') from the separate words 'aet', at, and 'witan', to blame. I reproach kids who throw rocks. She pettishly refused the date invitation. The docile old dog walked with the toddler. The conductor gave.
Joseph Stalin[ edit ] Stalin presented the theory of socialism in one country as a further development of Leninism based on Lenin's aforementioned quotations. In his 14 February Response to Comrade Ivanov, formulated as an answer to a question of a "comrade Ivanov" mailed to Pravda newspaper, Stalin splits the question in two parts.
Stalin quotes Lenin that "we have everything necessary to construct the complete socialism" and claims that the socialist society has for the most part been indeed constructed. The second side of the question is in terms of external relations and whether the victory of the socialism is "final", i.
Here, Stalin cites Lenin that the final victory is possible only on the international scale and only with the help of the workers of other countries.
Karl Marx and Friedrich Engels[ edit ] On the question of socialist construction in a single country, Friedrich Engels wrote: Will it be possible for this revolution to take place in one country alone? By creating the world market, big industry has already brought all the peoples of the Earth, and especially the civilized peoples, into such close relation with one another that none is independent of what happens to the others. Further, it has co-ordinated the social development of the civilized countries to such an extent that, in all of them, bourgeoisie and proletariat have become the decisive classes, and the struggle between them the great struggle of the day.
It follows that the communist revolution will not merely be a national phenomenon but must take place simultaneously in all civilized countries—that is to say, at least in England, America, France, and Germany.
It will develop in each of these countries more or less rapidly, according as one country or the other has a more developed industry, greater wealth, a more significant mass of productive forces. Hence, it will go slowest and will meet most obstacles in Germany, most rapidly and with the fewest difficulties in England.
Shortly afterwards, a prostitute - whose identity Thompson never revealed - befriended him, gave him lodgings and shared her income with him. Thompson was later to describe her in his poetry as his saviour. She soon disappeared, however, never to return. His tomb bears the last line from a poem he wrote for his godson, a Meynell: Look for me in the nurseries of Heaven.
Phrases from his poetry have been lifted by others and made famous. Supreme Court in Brown II used "with all deliberate speed" for the remedy sought in their famous decision on school desegregation. In addition, Thompson wrote the most famous cricket poemthe nostalgic " At Lord's ". Chesterton said shortly after his death that "with Francis Thompson we lost the greatest poetic energy since Browning.
Tolkienwho purchased a volume of Thompson's works inand later said that it was an important influence on his own writing. InKatherine A.
Powers, literary columnist for the Boston Globe, called Hound of Heaven "perhaps the most beloved and ubiquitously taught poem among American Catholics for over half a century," adding that Thompson's other poetry lost its popularity amidst anti- Modernism in the Catholic church during most of the twentieth century. Given so much association between bacon and common people's basic dietary needs it is sensible to question any source which states that 'bring home the bacon' appeared no sooner than the 20th century, by which time ordinary people had better wider choice of other sorts of other meat, so that then the metaphor would have been far less meaningful.
In other words, why would people have fixed onto the bacon metaphor when it was no longer a staple and essential presence in people's diets? Fascinatingly the establishment and popularity of the expression was perhaps also supported if not actually originally underpinned by the intriguing 13th century custom at Dunmow in Essex, apparently according to Brewer founded by a noblewoman called Juga in and restarted in by Robert de Fitzwalter, whereby any man from anywhere in England who, kneeling on two stones at the church door, could swear that for the past year he had not argued with his wife nor wished to be parted from her, would be awarded a 'gammon of bacon'.
Seemingly this gave rise to the English expression, which according to Brewer was still in use at the end of the s 'He may fetch a flitch of bacon from Dunmow' a flitch is a 'side' of bacon; a very large slabwhich referred to a man who was amiable and good-tempered to his wife.
This meaning is very close to the modern sense of 'bringing home the bacon': Brewer says one origin is the metaphor of keeping the household's winter store of bacon protected from huge numbers of stray scavenging dogs.
In that sense the meaning was to save or prevent a loss. The establishment of the expression however relies on wider identification with the human form: Bacon and pig-related terms were metaphors for 'people' in several old expressions of from 11th to 19th century, largely due to the fact that In the mid-to-late middle ages, bacon was for common country people the only meat affordably available, which caused it and associated terms hog, pig, swine to be used to describe ordinary country folk by certain writers and members of the aristocracy.
Norman lords called Saxon people 'hogs'.
A 'chaw-bacon' was a derogatory term for a farm labourer or country bumpkin chaw meant chew, so a 'chaw-bacon' was the old equivalent of the modern insult 'carrot-cruncher'.
See also 'bring home the bacon'. It's simply a shortening of 'The bad thing that happened was my fault, sorry'. The word bad in this case has evolved to mean 'mistake which caused a problem'. It's another example of the tendency for language to become abbreviated for more efficient and stylised communications.
In this case the abbreviation is also a sort of teenage code, which of course young people everywhere use because they generally do not wish to adopt lifestyle and behaviour advocated by parents, teachers, authority, etc. For new meanings of words to evolve there needs to be a user-base of people that understands the new meanings.
Initially the 'my bad' expression was confined to a discrete grouping, ie. Now it seems the understanding and usage of the 'my bad' expression has grown, along with the students, and entered the mainstream corporate world, no doubt because US middle management and boardrooms now have a high presence of people who were teenagers at college or university 20 years ago.
The Clouds - Wikipedia
I am also informed thanks K Korkodilos that the 'my bad' expression was used in the TV series 'Buffy The Vampire Slayer', and that this seems to have increased its popular mainstream usage during the s, moreover people using the expression admitted to watching the show when asked about the possible connection. Additionally thanks M Woolley apparently the 'my bad' expression is used by the Fred character in the new Scooby Doo TV series, which is leading to the adoption of the phrase among the under-5's in London, and logically, presumbly, older children all over England too.
There is it seems no stopping this one. Also, thanks J Davis " There's a common Mexican phrase, 'Mi malo', which means, literally, 'My bad', and it may be where this comes from, since it's a common phrase here in Southern California, and was before Buffy was ever on the air.
Furthemore, thanks J Susky, Sep " I'm fairly sure I first heard it in the summer, outdoors, in Anchorage, Alaska - which would put it pre-Sept If you know more please tell me. A still earlier meaning of the word was more precisely 'a jumbled mixture of words', and before that from Scandinavia 'a mixture'.
Socialism in One Country
Skeat's dictionary provides the most useful clues as to origins: Scandinavian meanings were for 'poor stuff' or a 'poor weak drink', which was obviously a mixture of sorts. In Danish 'balder' was noise or clatter, and the word danske was slap or flap, which led to an older alternative meaning of a 'confused noise', or any mixture. Certain dictionaries suggest an initial origin of a frothy drink from the English 16thC, but this usage was derived from the earlier 'poor drink' and 'mixture' meanings and therefore was not the root, just a stage in the expression's development.
Balti is generally now regarded as being the anglicised name of the pan in which the balti dish is cooked, a pan which is conventionally known as the 'karai' in traditional Urdu language.
The mythological explanation is that the balti pan and dish are somehow connected with the supposed 'Baltistan' region of Pakistan, or a reference to that region by imaginative England-based curry house folk, who seem first to have come up with the balti menu option during the s. Indeed Hobson Jobson, the excellent Anglo-Indian dictionary, 2nd editionlists the word 'balty', with the clear single meaning: Further confirmation is provided helpfully by Ahmed Syed who kindly sent me the following about the subject: In larger families or when guests visit, the need for larger pots arose.
Balti dishes originate from Pakistan, customarily cooked in a wok style pan outside hotels and people's homes. The process is based on boiling the meat of chicken or goat on low heat with garlic and chilli powder in some cases until it is tender and the water reduced to a sauce. Then fresh tomatoes, green chillies, ginger and spices are added, and the meat is fried until a sauce is produced.
Renowned as an extra spicy dish, the Balti is revered by young and old. See also the derivation of the racial term 'Gringo', which has similar origins. Another school of thought and possible contributory origin is that apparently in Latin there was such a word as 'barba' meaning beard.
A Roman would visit the tonsor to have his beard shaved, and the non Romans, who frequently wore beards barbaswere thereby labelled barbarians.
Ack AA for the beard theory. I am additionally informed thanks S Walker that perhaps the earliest derivation of babble meaning unintelligible speech is from the ancient Hebrew word for the city of Babel meaning Babylonwhich is referred to in the Bible, Genesis Many people seem now to infer a meaning of the breath being metaphorically 'baited' like a trap or a hook, waiting to catch something instead of the original non-metaphorical original meaning, which simply described the breath being cut short, or stopped as with a sharp intake of breath.
The expression appears in Shakespeare's The Merchant Of Venice as batedwhich dates its origin as 16th century or earlier.